听歌学英文,是一种非常好的学英语的方式。
本期我们要分享的歌曲是drops of Jupiter by Taylor Swift建议大家先对着歌词听一遍音乐,再看后面的精析。效果会更好~
[scode type="blue"]Perusal[/scode]
With drops of Jupiter in his hair, hey, hey
木星的碎片散落在他的发间
举一反三:
1、水星:Mercury,水星最接近太阳,是太阳系中体积和质量最小的行星;
2、金星:Venus,太阳系中第六大行星,太阳系中温度最高的行星,中国古代称之为太白或太白金星;
3、地球:Earth,地球是距太阳第三颗,也是太阳系第五大行星,地球是太阳系中密度最大的行星;
4、火星:Mars,火星为距太阳第四近,也是太阳系中第七大行星;
5、木星:Jupiter,木星是离太阳第五颗行星,中国古代称为岁星;
6、土星:Saturn,土星是离太阳第六远的行星,也是八大行星中第二大的行星,中国古代称为“镇星”;
7、天王星:Uranus,天王星是太阳系中离太阳第七远行星,也是太阳系中最冷的行星,从直径来看,是太阳系中第三大行星;
8、海王星:Neptune,海王星是环绕太阳运行的第八颗行星,也是太阳系中第四大天体。海王星在直径上小于天王星,但质量比它大。
前六大行星考频都挺高的,大家最好把它们都记下来。天王星和海王星出现频率较低,大家只需要混个眼熟就好~
Since his return from the stay on the moon
自从他于月球上动身返回
拓展:
看到“moon”这个词,我想拓展几个地道习语:
①once in a blue moon 千载难逢;百年不遇
【If you say that something happens once in a blue moon, you are emphasizing that it does not happen very often at all.】
比如:
Once in a blue moon you get some problems.
极少会碰到麻烦。
②be mooning around 虚度光阴;懒散度日;闲逛
【If you are mooning around, you are spending time doing nothing in particular, for example because you feel unhappy or lazy, or are worried about something.】
举个例子:
Lettie was mooning around all morning, doing nothing.
莱蒂混了一上午,什么也没干。
【关于闲逛:这类的表达太多了,比如:goof around, hang around, loaf, saunter, ramble, loiter, loaf, drift, roam....】
③over the moon(about something) 表示“十分高兴的 ”【to be very happy about something】
举个栗子:
Keith was over the moon about becoming a father.
He listens like spring and he talks like June, hey, hey
他像春天般聆听 六月般言语
拓展:
看到“spring”这个词,我想补充关于它的“熟词生义”
作为动词,可以表示:使……突然出现
英英释义:
If you spring some news or a surprise on someone, you tell them something that they did not expect to hear, without warning them.
例句:
①The two superpower leaders sprang a surprise at a ceremony in the White House yesterday by signing a trade deal.
②Mclaren sprang a new idea on him.
《经济学人》一篇关于城市与乡村的文章 Homecoming 出现了表达:spring up
拓展:
这里补充两个短语:
①spring from 来自; 源于 ;
If one thing springs from another thing, it is the result of it.
举个栗子:
His anger sprang from his suffering.
②spring a leak 出现裂缝
If a boat or container springs a leak, water or some other liquid starts coming in or out through a crack.
举个栗子:
The yacht has sprung a leak in the hull.
Tracing his way through the constellation, hey, hey
连起星座的迹线描绘他的路程
拓展:
关于“constellation”这个词,它的音标是:/ˌkɒnstə'leɪʃ(ə)n/
英文释义:
①A constellation is a group of stars which form a pattern and have a name.【n.星座】
②A constellation of similar things is a group of them.【n.一群,一组(相似的事物)】
举个栗子:
①Constellations , Combinatorics, Animal orders or meteor showers?
星座,组合学,动物还是流星雨?
②Most patients have a constellation of diseases, with few clear-cut distinctions between them.
大多数患者的病症都很相似,鲜有明显的区别。
③The symposium was attended by a constellation of artists and writers.
一群才华横溢的艺术家和作家参加了讨论会。
《经济学人》一篇关于外太空生物的文章 Come out, come out, wherever you are 也出现了这个表达:
这里补充12星座的英文表达:
白羊座(Aries)、金牛座(Taurus)、双子座(Gemini)、巨蟹座(Cancer)、狮子座(Leo)、处女座(Virgo)、天秤座(Libra)、天蝎座(Scorpio)、射手座(Sagittarius)、摩羯座(Capricom)、水瓶座(Aquarius)、双鱼座(Pisces)。
Tell me, did the wind sweep you off your feet?
告诉我 强风是否在你脚边呼啸将你绊倒
拓展:
我觉得这里的歌词是直接字面翻译的。
其实这是一个约定俗成的表达,用的最多的释义是:使一见倾心;把…一下子迷住 【If someone sweeps you off your feet, you fall in love with them very quickly because you find them very attractive or exciting. to】
举个栗子:
I was swept off my feet . I had always dreamed of being an officer's wife.
我被迷得神魂颠倒,一直梦想着成为官太太。
“使...一见倾心”的表达,之前还讲过一个单词“enamour ”vt. 使倾心,使迷恋 【To fall in love with sb or sth or be attracted by some characteristics.】
例如:
She was truly enamoured of New York.
她真的很向往纽约。