MENU

只听好歌不听话 | drops of Jupiter: meet me by the milky way.

• May 11, 2021 • 听见·音乐分享

听歌学英文,是一种非常好的学英语的方式。
本期我们要分享的歌曲是drops of Jupiter by Taylor Swift
IMG_0237.JPG
建议大家先对着歌词听一遍音乐,再看后面的精析。效果会更好~

IMG_0238.JPG
IMG_0239.JPG
IMG_0240.JPG

[scode type="blue"]Perusal[/scode]
With drops of Jupiter in his hair, hey, hey

木星的碎片散落在他的发间

举一反三:

1、水星:Mercury,水星最接近太阳,是太阳系中体积和质量最小的行星;

2、金星:Venus,太阳系中第六大行星,太阳系中温度最高的行星,中国古代称之为太白或太白金星;

3、地球:Earth,地球是距太阳第三颗,也是太阳系第五大行星,地球是太阳系中密度最大的行星;

4、火星:Mars,火星为距太阳第四近,也是太阳系中第七大行星;

5、木星:Jupiter,木星是离太阳第五颗行星,中国古代称为岁星;

6、土星:Saturn,土星是离太阳第六远的行星,也是八大行星中第二大的行星,中国古代称为“镇星”;

7、天王星:Uranus,天王星是太阳系中离太阳第七远行星,也是太阳系中最冷的行星,从直径来看,是太阳系中第三大行星;

8、海王星:Neptune,海王星是环绕太阳运行的第八颗行星,也是太阳系中第四大天体。海王星在直径上小于天王星,但质量比它大。

前六大行星考频都挺高的,大家最好把它们都记下来。天王星和海王星出现频率较低,大家只需要混个眼熟就好~


Since his return from the stay on the moon

自从他于月球上动身返回

拓展:

看到“moon”这个词,我想拓展几个地道习语:

①once in a blue moon 千载难逢;百年不遇

【If you say that something happens once in a blue moon, you are emphasizing that it does not happen very often at all.】

比如:

Once in a blue moon you get some problems.

极少会碰到麻烦。

②be mooning around 虚度光阴;懒散度日;闲逛

【If you are mooning around, you are spending time doing nothing in particular, for example because you feel unhappy or lazy, or are worried about something.】

举个例子:

Lettie was mooning around all morning, doing nothing.

莱蒂混了一上午,什么也没干。

【关于闲逛:这类的表达太多了,比如:goof around, hang around, loaf, saunter, ramble, loiter, loaf, drift, roam....】

③over the moon(about something) 表示“十分高兴的【to be very happy about something】

举个栗子:

Keith was over the moon about becoming a father.


He listens like spring and he talks like June, hey, hey

他像春天般聆听 六月般言语

拓展:

看到“spring”这个词,我想补充关于它的“熟词生义

作为动词,可以表示:使……突然出现

英英释义:

If you spring some news or a surprise on someone, you tell them something that they did not expect to hear, without warning them.

例句:

①The two superpower leaders sprang a surprise at a ceremony in the White House yesterday by signing a trade deal.

②Mclaren sprang a new idea on him.
IMG_0241.PNG

《经济学人》一篇关于城市与乡村的文章 Homecoming 出现了表达:spring up
IMG_0242.JPG

拓展:

这里补充两个短语:

spring from 来自; 源于 ;

If one thing springs from another thing, it is the result of it.

举个栗子:

His anger sprang from his suffering.

spring a leak 出现裂缝

If a boat or container springs a leak, water or some other liquid starts coming in or out through a crack.

举个栗子:

The yacht has sprung a leak in the hull.


Tracing his way through the constellation, hey, hey

连起星座的迹线描绘他的路程

拓展:

关于“constellation”这个词,它的音标是:/ˌkɒnstə'leɪʃ(ə)n/

英文释义:

①A constellation is a group of stars which form a pattern and have a name.【n.星座】

②A constellation of similar things is a group of them.【n.一群,一组(相似的事物)】

举个栗子:

Constellations , Combinatorics, Animal orders or meteor showers?

星座,组合学,动物还是流星雨?

②Most patients have a constellation of diseases, with few clear-cut distinctions between them.

大多数患者的病症都很相似,鲜有明显的区别。

③The symposium was attended by a constellation of artists and writers.

一群才华横溢的艺术家和作家参加了讨论会。

《经济学人》一篇关于外太空生物的文章 Come out, come out, wherever you are 也出现了这个表达:
IMG_0243.PNG
这里补充12星座的英文表达:

白羊座(Aries)、金牛座(Taurus)、双子座(Gemini)、巨蟹座(Cancer)、狮子座(Leo)、处女座(Virgo)、天秤座(Libra)、天蝎座(Scorpio)、射手座(Sagittarius)、摩羯座(Capricom)、水瓶座(Aquarius)、双鱼座(Pisces)。


Tell me, did the wind sweep you off your feet?

告诉我 强风是否在你脚边呼啸将你绊倒

拓展:

我觉得这里的歌词是直接字面翻译的。

其实这是一个约定俗成的表达,用的最多的释义是:使一见倾心;把…一下子迷住 【If someone sweeps you off your feet, you fall in love with them very quickly because you find them very attractive or exciting. to】

举个栗子:

I was swept off my feet . I had always dreamed of being an officer's wife.

我被迷得神魂颠倒,一直梦想着成为官太太。
IMG_0244.PNG

“使...一见倾心”的表达,之前还讲过一个单词“enamourvt. 使倾心,使迷恋 【To fall in love with sb or sth or be attracted by some characteristics.】

例如:

She was truly enamoured of New York.

她真的很向往纽约。

Last Modified: May 20, 2021
Archives Tip
QR Code for this page
Tipping QR Code