MENU

只听好歌不听话 | it's time to go: sometimes giving up is the strong thing.

• March 10, 2021 • 听见·音乐分享

听歌学英文,是一种非常好的学英语的方式。
本期我们要分享的歌曲是it's time to go by Taylor Swift
IMG_8563.JPG
建议大家先对着歌词听一遍音乐,再看后面的精析。效果会更好~

IMG_8570.JPG
[scode type="blue"]Perusal[/scode]

You ask for the tab

你欲终结 算清代价

tab

中文释义:

n.(商品、服务的)总价钱,账单

英文释义:

A tab is the total cost of goods or services that you have to pay, or the bill or check for those goods or services.

例句:

'I'll get my purse out of the bedroom.' — 'No sweat, Mrs. Day. We can put it on your tab.'

“我去卧室拿钱包。”——“别费事了,戴夫人,我们就记在你的账单上好了。”

拓展:

“tab”在这里有“账单”的意思,所以它还有一个很常见的搭配:pick up the tab (替一群人)付账,承担费用【If you pick up the tab, you pay a bill on behalf of a group of people or provide the money that is needed for something.】

例如:

Pollard picked up the tab for dinner that night.

那天的晚饭是波拉德掏的钱。


She's a crook who was caught

伪善的她终是原形毕露

crook

中文释义:

n.骗子;罪犯

英文释义:

A crook is a dishonest person or a criminal.

例句:

①The man is a crook and a liar.

那人是个骗子,满嘴谎言。

②Donaldson was a petty crook with a string of previous offences.

唐纳森有一系列小的犯罪前科,但没犯过大事。

拓展:

这里补充一个短语:by hook or by crook 想方设法;不择手段【If someone says they will do something by hook or by crook, they are determined to do it, even if they have to make a great effort or use dishonest means.】

例如:

They intend to get their way, by hook or by crook.

为达到目的,他们不择手段。

除此之外,“crook”作为动词还可以表示“弯曲(手臂或手指)”【If you crook your arm or finger, you bend it.】

例如:

He crooked his finger: 'Come forward,' he said.

他勾勾手指说:“过来。”


The snaps from the same little breaks in your soul

灵魂深处 难以忘怀的撕扯

snap

中文释义:

n.(尤指关上或断裂的声音)啪嗒声,喀嚓声:

英文释义:

a sudden sharp noise, especially six made by sth closing or breaking.

例句:

She closed her purse with a snap.

她啪嗒一声合上了钱包。

拓展:

这里补充一个跟“snap”很像的词“snappy”,表示“(说话态度)没好气的,恶声恶气的”【If someone is snappy, they speak to people in a sharp, unfriendly manner.】

例如:

He wasn't irritable or snappy or anything, just slightly perplexed.

他并不是爱发火或爱起急什么的,他只是有点困惑。

电影《one day》也出现了这个表达:

IMG_8567.PNG

英剧《公关》中出现了一个短语“snap at”,表示“厉声说,呵斥”【If someone snaps at you, they speak to you in a sharp, unfriendly way.】

例如:

I'm sorry, Casey, I didn't mean to snap at you like that.

对不起,凯西,我不是有意要跟你凶的。
IMG_8568.PNG
除此之外,短语“snap out of”可以表示“努力摆脱(消沉情绪)振作起来”【If someone who is depressed snaps out of it or snaps out of their depression, they suddenly become more cheerful, especially by making an effort.】

例如:

Often a patient cannot snap out of their negativity that easily.

病人常常不能那么容易就打消掉消极的情绪。

动画片《咋们裸熊》也出现了这个表达:
IMG_8569.PNG

Archives Tip
QR Code for this page
Tipping QR Code