MENU

只听好歌不听话 | mad woman: no one likes a mad woman.

• 2020 年 11 月 12 日 • 听见·音乐分享

听歌学英文,是一种非常好的学英语的方式。
本期我们要分享的歌曲是mad woan by Taylor Swift
6F080BFB-6B14-4B00-BB0B-CDC4E981EDCF.jpeg
建议大家先对着歌词听一遍音乐,再看后面的精析。效果会更好~

5D7E0290-818D-4A4A-AB8E-6E159F2B78CA.jpeg
EB2A22EA-F31C-4ED6-82FA-91BC7A5FCEE6.jpeg
BB47368A-7FBC-4CDC-921A-6DCF43986D03.jpeg
[scode type="blue"]Perusal[/scode]

Does a scorpion sting when fighting back?

蝎子在反击时会蜇人吗

scorpion
中文释义:
n. 蝎子;蝎尾鞭;心黑的人
英文释义:
A scorpion is a small creature which looks like a large insect. Scorpions have a long curved tail, and some of them are poisonous.
例句:
①But the mice shrug off any scorpion stings.
但是老鼠却免受蝎子蜇伤的危险。----《科学60秒》
②Researchers injected common house mice with scorpion venom.
研究人员将蝎子毒液注入进常见的家鼠体内。---《科学60秒》
拓展:
scorpion最常见的意思即本义---“蝎子”,“心黑的人”是它的引申义,比较少见,但也可以了解一下~


And you’ll poke that bear til her claws come out and you find
something

你招惹了那只熊直到她伸出爪牙 你就找到了

poke
中文释义:
vt. 刺,捅;戳;拨开
英文释义:
If you poke someone or something, you quickly push them with your finger or with a sharp object.
例句:
①Hermione poked her head around the door.
赫敏把脑袋伸到门外去看。---《哈利波特与阿兹卡班囚徒》
②His elbow poked out through his torn shirt sleeve.
他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。
③I poked my way to the front of the crowd.
我挤到了人群的前面
拓展:
歌词中将“poke”翻译成“招惹”,这是一种间接译法,因为“poke”本身表示“戳”,戳熊多了自然就是“招惹”了。


to wrap your noose around

揪住不放的理由

wrap your noose around
中文释义:
揪住不放,缠着
英文释义:
You can refer to something that traps people in a difficult situation as a noose around their neck.
拓展:
noose本身表示“n. 套索;束缚;绞刑”,这个短语很形象,表示“把套索套在脖子上”,也可隐喻为“掌控某人”


Should be scathing like me

要像我一样去争取

scathing
中文释义:
adj.严厉批评的、尖刻斥责的、粗暴抨击的
英文释义:
If you say that someone is being scathing about something, you mean that they are being very critical of it.
同义词:
withering、critical
搭配:
be scathing about sb/sth
例句:
①The scathing editorial simply boils down to an exercise in partisan politics.
措辞强烈的社论可以简单归结为政党政治的纲领。
注:

  • editorial:n.社论 adj.编辑的、主笔的
  • boil down to:归结于
  • exercise:运用、(为达到特定目的的)活动
  • partisan:adj.党派的、效忠的、偏袒的

②Shame I didn't understand it. Sounded positively scathing.
可惜我听不懂,,不过听上去很伤人。---《蛇蝎女佣》
注:positively:adv.极其、很、坚定地
③He is always scathing about psychiatrists.
说到精神科医生,他总是出语尖刻。
注:psychiatrist:n.精神科医生(特别要注意拼写)

最后编辑于: 2020 年 11 月 16 日
返回文章列表 打赏
本页链接的二维码
打赏二维码