[scode type="blue"]1.muscle
n.力量;实力;威信[/scode]
英英释义:
If you say that someone has muscle, you mean that they have power and influence, which enables them to do difficult things.
例句:
①Eisenhower used his muscle to persuade Congress to change the law.
艾森豪威尔用他的影响力说服国会修改了该项法律。
②In one town, all the women were urged to remove their money from the banks on an allotted day, to demonstrate women's financial muscle.
在某市,所有的女性都被建议在指定日期从银行取走她们的钱,以展示女性群体的经济实力。
拓展:
这里补充一个短语“flexes its muscles”显示实力;小试身手【If a group, organization, or country flexes its muscles, it does something to impress or frighten people, in order to show them that it has power and is considering using it.】
例如:
The Fair Trade Commission has of late been flexing its muscles, cracking down on cases of corruption.
公平交易委员会最近在显示威力,严厉打击腐败事件。
[scode type="blue"]2.spoils
n.战利品;因成功获得的好处[/scode]
英英释义:
The spoils of something are things that people get as a result of winning a battle or of doing something successfully.
例句:
①True to military tradition, the victors are now treating themselves to the spoils of war.
按照军事惯例,胜者正在分享战利品。
②Competing warlords and foreign powers scrambled for political spoils.
相互争斗的军阀及外国列强们正在争夺政治上的收益。
拓展:
注意,spoil表示“战利品;因成功获得的好处”时,一定要用复数形式。
除此之外,这里再讲一个与“spoil”相关的短语:too many cooks spoil the broth 人多添乱,人多反而碍事【said to mean that something may not be successful if too many people try to do it at the same time.】
例如:
There is an old adage that too many cooks spoil the broth.
[scode type="blue"]3.period
adv.到此为止;不再说了[/scode]
英英释义:
Some people say period after stating a fact or opinion when they want to emphasize that they are definite about something and do not want to discuss it further.
例句:
I don't want to do it, period.
我不想做,这事就到此为止吧。
拓展:
“period”除了可以表示“到此为止;不再说了”,还可以表示“句号”;
【补充】
‘逗号’的表达是comma
‘分号’的表达是semicolon
“period”还可以表示“月经”,这是比较日常的表达,正式的表达是“menstruation”
电影《当幸福来敲门》也出现了这个表达:
[scode type="blue"]4.embrace
v.包括;涵盖[/scode]
英英释义:
If something embraces a group of people, things, or ideas, it includes them in a larger group or category.
例句:
①This is a theory that would embrace the whole field of human endeavour.
这是一个将囊括人类活动的各个领域的理论。
②No single theory can embrace and explain every facet of human behavior.
没有一种理论能包括并阐释人类行为的每个方面。
③The cat family embraces lions and tigers.
猫科包括狮和虎。
[scode type="blue"]5.fertile
adj.主意多的;富有创意的[/scode]
英英释义:
A fertile mind or imagination is able to produce a lot of good, original ideas.
例句:
A chess player must have a fertile imagination and rich sense of fantasy.
一个棋手必须有丰富的想象力,并善于奇思妙想。