MENU

词汇积累 | TEM4 Vocabulary: dispense

• March 9, 2021 • 翻译·译事随笔

[scode type="green"]dispense[/scode]
音标:/dɪ'spens/

英英释义:

①If someone dispenses something that they own or control, they give or provide it to a number of people.【v.分配;分发;施与】

②If you obtain a product by getting it out of a machine, you can say that the machine dispenses the product.【v.(机器自动)提供(货物等)】

③When a chemist dispenses medicine, he or she prepares it, and gives or sells it to the patient or customer.【v.配(药);配(方);发(药)】

例句:

①I thought of myself as a patriarch, dispensing words of wisdom to all my children.

我把自己当作在向子女传授至理名言的一家之长。

②For two weeks, the cash machine was unable to dispense money.

该自动取款机已有两个星期不能提供现金。

③Doctors confine themselves to prescribing rather than dispensing.

医生仅仅是开药而不配药。

拓展:

这里再补充一个常见短语:

dispense with 摒弃;省却;不用【If you dispense with something, you stop using it or get rid of it completely, especially because you no longer need it.】

例如:

①I can dispense with this dictionary.

我没有这本词典也行。

②We'd dispense with charity drives.

我们将不再进行慈善捐款运动。

“dispense”这个词虽然挺常见,可是当它被放到具体的情境下时意思会有不同,大家要记住它的三个常见意思哦~
[scode type="green"]a raw deal

不公正的待遇[/scode]
英英释义:

Unfair treatment.

例句:

①Women, who end up doing most of the chores as well as working long hours, get a raw deal.

女性受到不公平的待遇,在长时间工作的同时还要做大部分家务。----《经济学人》

②Well I know you got a pretty raw deal with your folks.

我知道你们得到了不公正待遇。

拓展:

“不公正的待遇”是“a raw deal”, 那么公平,合理的待遇应该怎么说?

我们之前在英剧| 《万物生灵》:万物之中:人类到底是渺小还是伟大?(下)提过一个短语“a fair crack of the whip”【an equal chance to do something.】

例如:

None of them is expecting any favours, just a fair crack of the whip.

他们谁也不期望受到任何特殊照顾,只希望机会均等。

Archives Tip
QR Code for this page
Tipping QR Code