[scode type="green"]dispense[/scode]
音标:/dɪ'spens/
英英释义:
①If someone dispenses something that they own or control, they give or provide it to a number of people.【v.分配;分发;施与】
②If you obtain a product by getting it out of a machine, you can say that the machine dispenses the product.【v.(机器自动)提供(货物等)】
③When a chemist dispenses medicine, he or she prepares it, and gives or sells it to the patient or customer.【v.配(药);配(方);发(药)】
例句:
①I thought of myself as a patriarch, dispensing words of wisdom to all my children.
我把自己当作在向子女传授至理名言的一家之长。
②For two weeks, the cash machine was unable to dispense money.
该自动取款机已有两个星期不能提供现金。
③Doctors confine themselves to prescribing rather than dispensing.
医生仅仅是开药而不配药。
拓展:
这里再补充一个常见短语:
dispense with 摒弃;省却;不用【If you dispense with something, you stop using it or get rid of it completely, especially because you no longer need it.】
例如:
①I can dispense with this dictionary.
我没有这本词典也行。
②We'd dispense with charity drives.
我们将不再进行慈善捐款运动。
“dispense”这个词虽然挺常见,可是当它被放到具体的情境下时意思会有不同,大家要记住它的三个常见意思哦~
[scode type="green"]a raw deal
不公正的待遇[/scode]
英英释义:
Unfair treatment.
例句:
①Women, who end up doing most of the chores as well as working long hours, get a raw deal.
女性受到不公平的待遇,在长时间工作的同时还要做大部分家务。----《经济学人》
②Well I know you got a pretty raw deal with your folks.
我知道你们得到了不公正待遇。
拓展:
“不公正的待遇”是“a raw deal”, 那么公平,合理的待遇应该怎么说?
我们之前在英剧| 《万物生灵》:万物之中:人类到底是渺小还是伟大?(下)提过一个短语“a fair crack of the whip”【an equal chance to do something.】
例如:
None of them is expecting any favours, just a fair crack of the whip.
他们谁也不期望受到任何特殊照顾,只希望机会均等。