这里给大家介绍四个词：canine, poodle, pooch, pedigree
Canine means relating to dogs.
research into canine diseases.
A poodle is a type of dog with thick curly hair.
Because there's usually a lot of cute poodles there and I like poodles.
A pooch is a dog.
With over 83m pooches roaming the country, that is a lot of poop.
If a dog, cat, or other animal has a pedigree, its ancestors are known and recorded. An animal is considered to have a good pedigree when all its known ancestors are of the same type.
60 percent of dogs and ten per cent of cats have pedigrees.
当然在上面的外刊例句中，“pedigree”在这里作形容词，表示“有纯种谱系证明的；纯种的”【A pedigree animal is descended from animals which have all been of a particular type, and is therefore considered to be of good quality.】
因为有这个意思，它还有一个延伸义，作为名词 还可以表示“背景；出身；门第；世系”【Someone's pedigree is their background or their ancestors.】
She had an impeccable aristocratic pedigree.
当然，前两天有一篇文章中降到了“dog”的【熟词生义】 ，作为动词可以表示“困扰;折磨;纠缠 ”
If problems or injuries dog you, they are with you all the time.
[post cid="2571" cover=""/]
①The problems that have dogged him all year are just a temporary setback.
②His career has been dogged by bad luck.
这里的“dog”也等同于“plague”【If you are plagued by unpleasant things, they continually cause you a lot of trouble or suffering.】
dog eat dog
You use dog eat dog to express your disapproval of a situation where everyone wants to succeed and is willing to harm other people in order to do so.
①It is very much dog eat dog out there.
②The TV business today is a dog-eat-dog business.
这里讲一个类似的表达：rat race 激烈竞争，你争我抢的生活
英文解释是：Rat race is used to describe a fierce competition, usually in the business field.
I had to get out of the rat race to avoid being the fair game of the business field.
除此之外，关于“dog”的短语还有很多，比如yellow dog 卑鄙的人，懦夫
“Or the violence of the dog days‘’
这里的“dog days ”就表示“三伏天 ”
[post cid="2307" cover=""/]
“like a dog with two tails ”表示非常高兴
every dog has his day人皆有得意之时、每个人都有成功的机会
They tell you that every dog has his day , but mine is a long time coming.