MENU

外刊精读 | 低胸装的魅力:面试机会提高5倍

• March 18, 2021 • 翻译·译事随笔

本期外刊选自Reader's Digest
[scode type="blue"]SCANNING[/scode]
Most women will agonise over making sure their CV is up to scratch - but the secret to securing a job interview may be as simple as wearing a low-cut dress , a study found.

New research suggests that female applicants who included a photo of themselves in revealing clothing were five times more likely to secure an interview.

The study, which is to be revealed at a body image conference in London on Tuesday, was conducted in Paris and covered the chances of earning a job interview for sales and accounting positions.

Carried out by Dr Sevag Kertechian, a researcher at Paris-Sorbonne University, the study was intended to discover just what impact clothing could have on the recruitment process.

Using two similar looking women with near identical experience on their CVs, they each applied for 100 roles wearing conservative clothing and another 100 roles pictured in a more revealing outfit.

Out of the 200 roles that were applied for, the submissions which were accompanied by a low-cut dress received 62 more interview offers than their more conservatively dressed counterparts.

From the 200 accountancy applications, there were 68 more interview offers for the more provocatively dressed woman.
[scode type="green"]PERUSAL[/scode]
[font color="#FF0000"]第一段[/font]
Most women will agonise over making sure their CV is up to scratch - but the secret to securing a job interview may be as simple as wearing a low-cut dress , a study found.

大多数女性会烦恼如何确保自己的简历达到标准。而一项研究发现,获得面试机会的秘诀可能很简单,只要穿上低胸装就好。

解析:

①agonize over

/ˈægəˌnaɪz/

为……苦恼; 受……折磨;

英英释义:

If you agonize over something, you feel very anxious about it and spend a long time thinking about it.

例句:

①I didn't agonize over the problem.

我没有因为这个问题感到苦恼。

②He agonized over the decision made last Friday top meeting of the company.

他对上星期五公司高层会议上所作出的决定感到焦虑不安。
1
②CV

履历,简历

(全写为 curriculum vitae /'vi:tai/)

③ up to scratch

达到标准

英英释义:

As good as what was expected, required, or demanded; satisfactory or adequate.

例句:

①I have decided that Professor Trelawney is not up to scratch .

我认为特里劳妮教授不合格。----《哈利波特与凤凰社》

②Of course, your credit record, within you field of trade needs to be up to scratch .

当然,您的信用记录,在您的经营领域里,必须要达到一定的水平。----《银行情景口语》

拓展:

这里补充一个关于“scratch”的短语:

from scratch 从头开始
2
④ low-cut dress

低领连衣裙

在这里就是我们上面说的“低胸装”,这里的“cut”可以理解为我们经常看到的女装V领,好像是被切了一块。


[font color="#FF0000"]第二段[/font]
New research suggests that female applicants who included a photo of themselves in revealing clothing were five times more likely to secure an interview.

最新研究表明,女性求职者如果在简历中附上一张穿着暴露服装的照片,获得面试的几率会高出五倍。

解析:

①revealing adj.

暴露部分身体的,袒胸露肩的

英英释义:

Revealing clothes allow more of a person's body to be seen than is usual.

这里的revealing clothing 也就是我们上文提到的“低胸装”

②five times more likely to

这是常见的“倍数表达法

有一道2003年上海高考题是这样的:

The house rent is expensive. I've got about half the space I had at home and I'm paying _ here.

A. as three times much

B. as much three times

C. much as three times

D. three times as much

正确答案:D

在这里补充一些常见的倍数表达法的用法:

一、用 times 表示倍数(一般限于包括基数在内三倍或三倍以上的数。表示两倍的数,一般用 twice )。其句式有:
①“… times +形容词 / 副词的比较级+ than …”例如:

Line AB is three times longer than line CD.

线段 AB 是(线段) CD 的三倍长。

This hall is five times bigger than our classroom.

这个大厅比我们的教室大 5 倍。

②“… times +as + 形容词 / 副词的原级+ as …”例如:

This table is three times as long as that one.

这张桌子是那张桌子的三倍长。

This dictionary is five times as thick as the one you borrowed from the library.

这本词典的厚度是你从图书馆借的那本(厚度)的 5 倍。

③“… times + the + 名词(如:size, height, weight, length, width 等)+ of …”例如:

The earth is 49 times the size of the moon.

地球的体积是月球的 49 倍。

This river is three times the depth of that one.

这条河是那条河的三倍深。

④“… times + more +名词+ than …”例如:

He earns five times more money than he did ten years ago.

他现在挣的钱比十年前挣的多 5 倍。

There are twice more students in our class than in theirs.

我们班的学生人数比他们班多两倍。

⑤“… times +as many (或 much )+名词+ as …”例如:

We've produced twice as much cotton this year as ( we did ) ten years ago.

今年我们生产的棉花比十年前多了一倍。(汉语中的多一倍实际上也指两倍一样多。)

He has got three times as many books as his sister.

他拥有的书的数量是他妹妹的 3 倍。

⑥“… times + what 从句”例如:

The length of the road is four times what it was three years ago.

这条路的长度是三年前的 4 倍。

The price of the meat is twice what it was last year.

肉价是去年的两倍。

⑦“… times + that of + 被比较对象”例如:

In this workshop the output of July was 3.5 times that of January.

这个车间七月份的产量是元月份的 3.5 倍。

二、用分数、百分数表示倍数。例如:

The box is one-third bigger than that one.

这个盒子比那个盒子大三分之一。

Last year the output value of industry was 59 percent higher than that of 1976.

去年工业产值比 1976 年增长了 59 %。

My command of English is not half so good as yours.

我英语掌握得还不及你的一半儿好。


[font color="#FF0000"]第三段[/font]
Using two similar looking women with near identical experience on their CVs, they each applied for 100 roles wearing conservative clothing and another 100 roles pictured in a more revealing outfit .

研究的参与者是两名长相相似的女性,其简历上的经历也几乎完全相同。她们各自以保守的衣着申请了100个职位,又以较为暴露的衣着申请了另100个岗位。

解析:

oufit

在这里作“名词”,表示“服装”,除此之外,还能表示“全套装备, 全套工具,集体; 组织

在这里主要是前文“clothing”的同义替换,避免重复

例句:

①Tom was the brains of the outfit.

汤姆是这帮人的军师。

②He works in a small publishing outfit.

他在一家小型出版单位工作。
3


[font color="#FF0000"]第四段[/font]
From the 200 accountancy applications, there were 68 more interview offers for the more provocatively dressed woman.

从200份会计职位的申请来看,衣着更具“挑逗性”的女性多获得68个面试机会。

解析:

provacative

adj. 煽动性的, 刺激性的, 挑衅的

英英释义:

①If you describe someone's clothing or behaviour as provocative, you mean that it is intended to make someone feel sexual desire .(文中义)

②If you describe something as provocative, you mean that it is intended to make people react angrily or argue against it.(常见义)

例句:

①She wore a very provocative dress.

她穿了一件非常性感的裙子。

②His provocative words only fueled the argument further.

他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。

③Marianne, with her lush body and provocative green eyes.

玛丽安娜有着性感的体形和勾人的碧眼。
4

[scode type="blue"]外刊原文[/scode]
Most women will agonise over making sure their CV is up to scratch - but the secret to securing a job interview may be as simple as wearing a low-cut dress, a study found.

大多数女性会烦恼如何确保自己的简历达到标准。而一项研究发现,获得面试机会的秘诀可能很简单,只要穿上低胸装就好。

New research suggests that female applicants who included a photo of themselves in revealing clothing were five times more likely to secure an interview.

最新研究表明,女性求职者如果在简历中附上一张穿着暴露服装的照片,获得面试的几率会高出五倍。

The study, which is to be revealed at a body image conference in London on Tuesday, was conducted in Paris and covered the chances of earning a job interview for sales and accounting positions.

这项研究在巴黎开展,研究结果将在周二伦敦的身体形象大会上发布。研究内容涵盖了销售和会计岗位的面试机会。

Carried out by Dr Sevag Kertechian, a researcher at Paris-Sorbonne University, the study was intended to discover just what impact clothing could have on the recruitment process.

巴黎索邦大学的研究员卡特西雍博士主持了这项研究,其目的是探究着装对招聘过程的影响。

Using two similar looking women with near identical experience on their CVs, they each applied for 100 roles wearing conservative clothing and another 100 roles pictured in a more revealing outfit.

研究的参与者是两名长相相似的女性,其简历上的经历也几乎完全相同。她们各自以保守的衣着申请了100个职位,又以较为暴露的衣着申请了另100个岗位。

Out of the 200 roles that were applied for, the submissions which were accompanied by a low-cut dress received 62 more interview offers than their more conservatively dressed counterparts.

在申请的200个岗位中,附有低胸装照片的简历比照片中穿着保守的简历多赢得62个面试机会。

From the 200 accountancy applications, there were 68 more interview offers for the more provocatively dressed woman.

从200份会计职位的申请来看,衣着更具“挑逗性”的女性多获得68个面试机会。

The results, will be discussed at the Appearance Matters Conference, which begins today (Tues), and is the world’s largest event on body image and disfigurement.

研究结果将在今天(周二)开始的外貌问题大会上得到讨论。该会议是全球在身体形象和外形缺陷方面最大型的活动。

Run by the Centre for Appearance Research, the conference will see more than 200 appearance experts from across the world tackle issues including weight loss surgery, eating disorders and ‘ultra-thin’ dolls.

这场会议由外貌研究中心召开,将会有来自全球的200多位外形专家共同探讨减肥手术、饮食失调和体型过瘦等问题。

Dr Kertechian said: ‘Our results showed interesting trends as low-cut dresses significantly influenced the choice of the recruiters, even for accounting positions.

卡特西雍博士说:“我们的研究结果呈现了一些有趣的趋向。低胸装显著影响了招聘者的选择,即使是在会计职位的招聘上。”

‘Regardless of the job, whether customer-facing saleswoman or office-based accountant, the candidate with the low cut clothing received more positive answers.

“不管是什么工作,不管是要面对客户的女销售员还是坐在办公室的女会计,低胸装的求职者都得到了更多肯定答复。”

‘The results were quite shocking and negative but not necessarily surprising – they show we need to conduct more research.’

“研究结果非常令人震惊且很消极,但未必是出人意外的——这表明我们需要进行更多的研究。”

Held in London for the first time in its 13-year history, the Appearance Matters Conference will see researchers from a variety of disciplines relating to the psychology of appearance.

外貌问题大会的举行已有13年历史,首次于伦敦举办。与外貌心理学相关的众多学科的研究者们将前来参会。

Among the academics presenting their work at the conference will be Dr Amy Slater, whose study found young girls reported heightened body dissatisfaction after playing a children’s internet ‘makeover’ game for just 10 minutes.

会上,许多学者都会展示自己的研究成果。艾米•斯莱特博士就是其中一位。其研究发现,小女孩们在玩过儿童网络“装扮”游戏仅10分钟后,对自己身体的不满就增加了。

Archives Tip
QR Code for this page
Tipping QR Code