MENU

词汇积累 | 如果有一种鱼可以表达"拥挤"

• March 22, 2021 • 翻译·译事随笔

[font color="#FF4500"]forage[/font]

音标:

/'fɒrɪdʒ/

英文释义:

①When animals forage, they search for food.【v.(动物)觅食】

②If someone forages for something, they search for it in a busy way.【v.搜查;搜寻】

③Forage is crops that are grown as food for cattle and horses.【n.饲料;草料】

例句:

①The cat forages for food.

猫在寻找食物。

②They were forced to forage for clothing and fuel.

他们不得不去寻找衣服和燃料。

③This is the amount of forage needed to feed one cow and its calf.

喂养一头母牛和小牛犊所需要的饲料

拓展:

从以上两个例句可以看出它的搭配通常是“for”

《经济学人》一篇关于Bartleby对疫情的记录《Diary of a plague year》 也出现了这个表达:
1
动画片《咋们裸熊》也出现了这个表达:

The young polar bear is left to forage on his own.
2


[font color="#FF4500"]be packed/crammed (in) like sardines[/font]
[font color="#FF4500"]像沙丁鱼般紧紧挤在一起;拥挤不堪[/font]

英英释义:

If you say that a crowd of people are packed like sardines, you are emphasizing that they are sitting or standing so close together that they cannot move easily.

例句:

①The refugees were packed like sardines .

难民们像罐头里的沙丁鱼般紧紧挤在一起。

Packed in like sardines , they would make an easy target for a snake.

它们挤得像沙丁鱼,使得它们很容易成为蛇类觊觎的目标。
3

Archives Tip
QR Code for this page
Tipping QR Code