[font color="#7FFFD4"]1.bite[/font]
[font color="#7FFFD4"]v.产生严重(或不良)影响[/font]
英英释义:
When an action or policy begins to bite, it begins to have a serious or harmful effect.
例句:
As the sanctions begin to bite there will be more political difficulties ahead.
随着制裁开始产生严重的负面影响,政治上将面临更多的困难。
The recession started biting deeply into British industry.
经济萧条开始对英国的工业产生严重影响。
《经济学人》一篇关于地缘政治与芯片之争的文章《Betting all the chips》也出现了“bite”这个表达:
拓展:
关于“产生不利影响”其实有很多种表达:
比如:
①take a toll on 造成恶果(或不利影响、痛苦等)
例如:
Winter takes its toll on your health.
冬天对健康不利。
②inimical adj.有害的;不利的
例如:
The policy was inimical to Britain's real interests.
这项政策有损英国的真正利益。
③deleterious adj.有害的;造成损害的
例如:
Petty crime is having a deleterious effect on community life.
轻微罪行正对社区生活产生有害影响。
比如《经济学人》一篇关于堕胎的文章《Roe-ing back》也出现了这个表达:
[font color="#7FFFD4"]2.take[/font]
[font color="#7FFFD4"]n.态度;理解;看法[/font]
英英释义:
Someone's take on a particular situation or fact is their attitude to it or their interpretation of it.
例句:
①What's your take on the new government? Do you think it can work?
你对新政府怎么看?你认为它能行吗?
②That sort of thing gives you a different take on who you are.
那种事情会让你对自己产生新的认识。
拓展:
“take”在这里作为名词的意思也是比较常见的,大家要注意它一般后面跟的介词是“on ”
电影《真心半解》也出现了这个表达:
Six different takes on Plato. Impressive.
这里再补充“take”的另外一个意思,作为动词时,后面接学科可以表示“学习 ”
If you take a subject or course at school or university, you choose to study it.
如:take English, take French
电影《爱在黎明破晓前》也出现了这个表达:
I took French for four years in high school.
[font color="#7FFFD4"]3.intelligence[/font]
[font color="#7FFFD4"]n.情报;谍报[/font]
英英释义:
Intelligence is information that is gathered by the government or the army about their country's enemies and their activities.
例句:
①Why was military intelligence so lacking?
为什么军事情报如此匮乏?
②The purpose of intelligence is to provide information on how the enemy can be beaten.
谍报的目的是提供如何打败敌人的信息。
[font color="#7FFFD4"]4.flat[/font]
[font color="#7FFFD4"]adj.(贸易或商业)停滞的,不景气的[/font]
英英释义:
If trade or business is flat, it is slow and inactive, rather than busy and improving or increasing.
例句:
For the country overall, house prices have remained flat .
从全国来说,房屋价格没有多大变化。
《经济学人》一篇关于夜店文化的文章也出现了这个表达:
[font color="#7FFFD4"]5.shrink[/font]
[font color="#7FFFD4"]n.精神病学家;心理学家[/font]
n.精神病学家;心理学家
英英释义:
A shrink is a psychiatrist.
例句:
I've seen a shrink already.
我已经看过心理专家了。
“shrink”是美剧中的一个高频表达:
电影:《爱在日落黄昏时》
This friend of mine, she is a shrink.
美剧:《无所作为》
Well, you are a shrink, right?
扩展:
shrinking violet 羞怯的人;腼腆的人【If you say that someone is no shrinking violet, you mean that they are not at all shy.】
例如:
None of the women he paints, however, could be described as shrinking violets .
然而,他画过的所有女人中没有一个是羞涩腼腆的。