MENU

地道表达 | 如何用地道英文表达“炫富”?

• March 25, 2021 • 翻译·译事随笔

[font color="#FF4500"]flaunt[/font]

[font color="#FF4500"]v.炫耀;夸耀;卖弄[/font]

音标:/flɔːnt/

英文释义:

If you say that someone flaunts their possessions, abilities, or qualities, you mean that they display them in a very obvious way, especially in order to try to obtain other people's admiration.

例句:

①They drove around in Rolls-Royces, openly flaunting their wealth.

他们开着劳斯莱斯到处转悠,公开炫耀他们的财富。

②One secret he learned very early on was not to flaunt his success.

他很早就学到的一个秘诀就是不要夸耀自己的成功。

《经济学人》一篇关于中国共产党成立一百周年的文章 Seizing the moment, cautiously 也出现了这个表达:
1
拓展:

与“flaunt”相关的短语主要是:be flaunting themselves 招摇过市;卖弄性感;搔首弄姿 【If you say that someone is flaunting themselves, you disapprove of them because they are behaving in a very confident way, or in a way that is intended to attract sexual attention.】

比如:

She's asking for trouble, flaunting herself like that. Did you see the way Major Winston was looking at her?

她那么招摇,真是在自找麻烦。看到温斯顿少校看她的样子了吗?

这里再补充几个同义表达:peacock 作为名词可以表示:(尤指男性)骄傲自大的人,爱炫耀的人【If you describe someone, especially a man, as a peacock, you mean that they are arrogant or like dressing or behaving in a way that draws attention to themselves.】

例如:

He introduced himself as 'the leader' and strutted up and down like a peacock .

他自称“领导”,像个孔雀似的趾高气扬地走来走去。

再补充一个【熟词生义】

sport,作为动词可以表示“引人注目地穿戴;炫耀 ”【If you say that someone sports something such as a distinctive item of clothing, you mean that they wear it without any shyness.】

例如:

He sported a collarless jacket with pleated black panels.

他穿着一件带有黑色褶子饰条的无领上衣。


[font color="#FF4500"]crank out[/font]

[font color="#FF4500"]大量地快速制造;粗制滥造[/font]

英英释义:

If you say that a company or person cranks out a quantity of similar things, you mean they produce them quickly, in the same way, and are usually implying that the things are not original or are of poor quality.

例句:

①In 1933 the studio cranked out fifty-five feature films.

1993年,该电影公司粗制滥造出了55部故事片。

②The writer must have cranked it out in his lunch-hour.

作者一定是在午饭时间把它赶出来的。

《经济学人》一篇关于地缘政治与芯片之争的文章 Betting all the chips 也出现了这个表达:
2
拓展:

这里再补充一个外刊中跟它意思很近的短语:churn out 快速生产;大量生产 【To churn out something means to produce large quantities of it very quickly.】

例如:

He began to churn out literary compositions in English.

他开始用英文创作大量的文学作品。

《经济学人》一篇关于中国青年的文章 Generation Xi 也出现了这个表达:
3

Archives Tip
QR Code for this page
Tipping QR Code