[scode type="green"]throes
n.(尤指最后阶段的)困境,痛苦[/scode]
音标:
/θrəuz/
英文释义:
If someone is experiencing something very unpleasant or emotionally painful, you can say that they are in the throes of it, especially when it is in its final stages.
例句:
①The northerners stumbled away from the animal's death throes .
北方人脚步踉跄地闪避这只动物的垂死挣扎。
②But I was aware that my death throes had begun.
但我意识到我临死的痛苦开始了。
《经济学人》一篇关于死刑是否应该被废止的文章 Final throes 也出现了这个表达:
拓展:
这里再补充一个高频短语:
in the throes of 正忙于…;处于…困境之中【If you are in the throes of doing or experiencing something, especially something difficult, you are busy doing it or are deeply involved in it.】
举个栗子:
The country is in the throes of a general election.
该国正忙于大选。
Despite being in the throes of school exams, Tamsin made the long trek from Liverpool.
虽然还要忙着准备学校的考试,塔姆辛还是完成了从利物浦出发的漫长而艰辛的跋涉。
同时,关于“很忙”,我们之前在 还拓展过一个短语:in the thick of 表示“忙得不可开交”【If you are in the thick of an activity or situation, you are very involved in it.】
例如:
He was in the thick of preparing the food for the party, so I didn’t interrupt.
他在忙着准备聚会的食物,所以我没有打扰他。
[scode type="green"]a spate of
大批,一连串,一阵(尤指令人不快之物)[/scode]
英英释义:
A spate of things, especially unpleasant things, is a large number of them that happen or appear within a short period of time.
例句:
①Doctors have suffered a loss of prestige following a spate of scandals.
接二连三的丑闻使医生名誉扫地。
②At least thirty people have been killed in a spate of attacks across Afghanistan.
阿富汗发生一连串袭击事件,造成至少30人死亡。
和上面的“throes”一样,这里的摘要也出现了这个表达:
同时,如果“spate”不加“of”,意思就不一样了。
短语 in spate 表示 (河水)猛涨,泛滥【When a river is in spate it contains a lot more water than usual and is flowing very fast.】**
例如:
The Thames was in spate , with flocks of Canada geese speeding downriver.
泰晤士河河水暴涨,成群的加拿大雁迅速游向下游。