If someone is cowed, they are made afraid, or made to behave in a particular way because they have been frightened or badly treated.
The government, far from being cowed by these threats, has vowed to continue its policy.
《经济学人》一篇关于摩洛哥民主政治的文章 Sex, lies and videotape 也出现了这个表达：
这里再拓展一个很好玩的表达：until the cows come home ，表示“很长时间;长期 ”【If you say that someone can do something until the cows come home, but it will have no effect, you are emphasizing that it will have no effect even if they do it for a very long time.】
You can initiate policies until the cows come home , but unless they're monitored at a senior level, you won't get results.
If you say that someone, especially a child, is a handful, you mean that they are difficult to control.
Zara can be a handful sometimes.
I don't know. Cliff can be a bit of a handful.
看到这个词，我联想到一个熟词生义----monkey ，除了表示“猴子”，还可以表示“淘气鬼;捣蛋鬼 ”【If you refer to a child as a monkey, you are saying in an affectionate way that he or she is very lively and naughty.】
She's such a little monkey .
这里补充一个与之相关的短语：cook the books 篡改；杜撰；揑造 【 (informal) to change facts or figures dishonestly or illegally】
His accountant had been cooking the books for years.
动词短语也很常见----cook up 揑造；伪造；编造
to cook up a story
concoct ,作为动词也可以表示“编造;捏造 ”【If you concoct an excuse or explanation, you invent one that is not true.】
The candidate responded sharply to the long list of detractions concocted by his opponent.
注：detraction n. 诽谤；减损，它的另一个形式“detractor”，表示“诋毁者,贬低者”。
“doctor ”作为动词，也可以表示“篡改，伪造 ”【If someone doctors something, they change it in order to deceive people.】
①I'd be doctoring my books right now, too.
②We aired a doctored tape in support of a fake report.
再补充一个：spin 作为动词，可以表示“杜撰;虚构;编造 ” 【If someone spins a story, they give you an account of something that is untrue or only partly true.】 ，它最常跟的名词是“story ”
He was surprised, and annoyed that she had spun a story which was too good to be condemned as a simple lie.
最后一个，“invent ”作为熟词生义，也可表示此义【If you invent a story or excuse, you try to make other people believe that it is true when in fact it is not.】
I stood still, trying to invent a plausible excuse.
If you have or take a crack at something, you make an attempt to do or achieve something.
①I should love to have a crack at the Olympia title in my last year.
②She decided to head for the dormitory to take another crack at locating Blanche.
除此之外，“give sb a shot/whirl”也可以表示相同意思：
A handsome sum of money is a large or generous amount.
They will make a handsome profit on the property.
关于“相当大的”，常见的表达还有这一个词：“healthy”adj.大量的;可观的 【A healthy amount of something is a large amount that shows success.】
a healthy bank account.
除此之外，还有一个常见的熟词生义：“tidy ”adj.一大笔(钱) 【A tidy amount of money is a large amount.】
The opportunities are there to make a tidy profit.
我们再绕回到“handsome”, “handsome”其实还有一个熟词生义，作为形容词还可以表示“（获胜）比分悬殊的，遥遥领先的 ”【If someone has a handsome win or a handsome victory, they get many more points or votes than their opponent.】
The opposition won a handsome victory in the election.
本文采用 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议，转载或引用本文时请遵守许可协议，注明出处、不得用于商业用途！