[scode type="blue"]sap[/scode]
【高频单词】
音标:/sæp/
英英释义:
①If something saps your strength or confidence, it gradually weakens or destroys it.【v.消耗(精力);削弱(信心)】
②Sap is the watery liquid in plants and trees.【n.(植物的)液,汁】
③If you describe someone as a sap, you think they are foolish.【n.笨蛋;傻瓜】
例句:
①I was afraid the sickness had sapped my strength.
我担心患病已让我元气大伤。
②The leaves, bark and sap are also common ingredients of local herbal remedies.
树叶、树皮和树汁也是当地草药的常用药材。
③Her poor sap of a husband.
她可怜的傻瓜丈夫。
“sap”是外刊中的一个超超超高频表达!并且主要以第一个释义为主。我们来看看外刊中的三个语境:
《经济学人》一篇关于Twitter对中媒看法的文章 Wolf Taming :
sap faith
《经济学人》一篇关于青少年叛逆的文章 How to rebel in China :
sap ambition
《经济学人》一篇关于乡村困境的文章 Trouble in the country :
sap energy
[scode type="blue"]and the like
等等;诸如此类[/scode]
英英释义:
Used for including other similar people or things in what you are saying.
例句:
①Professional people include lawyers, doctors, architects and the like.
专业人员包括律师、医生、建筑师等等。
②What about nonresistance in the face of violence, aggression, and the like ?
面对暴力、侵犯之类事情时的那种不抵抗呢?
“and the like”也是外刊中的一个超高频表达
可以用来替代我们经常说的“and so on/forth”。
我们再来看外刊中的两个例子来加深印象~
《经济学人》一篇关于道外滑雪的文章 Lift's off :
《经济学人》一篇关于极限挑战的文章 Last of the daredevils :