MENU

熟词生义 | 1.eye 2.handle 3.brief 4.weave 5.witness

• 2021 年 05 月 10 日 • 翻译·译事随笔

[scode type="blue"]1.eye

v.打量;端详[/scode]
英英释义:

If you eye someone or something in a particular way, you look at them carefully in that way.

例句:

①We eyed each other thoughtfully.

我们若有所思地打量着对方。

②Martin eyed the bottle at Marianne's elbow.

马丁端详着玛丽安娜肘边的瓶子。

这个意思其实也挺常见的,“eye”是小学生都知道的词汇,那么作为动词,其实意思也很好猜了,同时这个表达也很形象,推荐使用。

China Daily 一篇关于6G的文章 China eyes 6G as next tech frontier 也出现了这个表达:
IMG_0247.JPG
这里拓展一个短语:has an eye for 对…有眼力;对…有鉴别【If you say that someone has an eye for something, you mean that they are good at noticing it or making judgments about it.】

举个栗子:

Susan ha s a keen eye for detail, so each dress is beautifully finished off.

苏珊对细节精益求精,所以每件衣裙都做得非常漂亮。

还有一个很高频的短语:keep an eye on 留意;密切注意 【If you keep an eye on something or someone, you watch them carefully, for example to make sure that they are satisfactory or safe, or not causing trouble.】

举个栗子:

I'm sure you will appreciate that we must keep a careful eye on all our running costs.

我们必须密切关注所有的运营成本,这一点我想您肯定会赞同。

(要注意这里使用的介词“on”,一般可能在改错题中出现哦)

[scode type="blue"]2.handle

n.(社交)名字[/scode]
英英释义:

someone's name.

例句:

My weibo handle is ....

拓展:

这个释义比较少见,不过我之前也有在一篇外文中看到该用法的使用,这里的语境是非正式的。

这里再拓展一个好玩的表达: love handles 字面意思是“爱的把手”,真正的意思是“腰间赘肉 ”【Areas of fat at the sides of someone's waist.】

举个栗子:

It's the kind of fat that gives you the love handles and makes you jiggle.

这是一种让你的腰间产生赘肉,身体摇晃不稳的脂肪。

[scode type="blue"]3.brief

v.(尤指就某项工作或某一重大事件)向…简要介绍情况[/scode]
英英释义:

If someone briefs you, especially about a piece of work or a serious matter, they give you information that you need before you do it or consider it.

例句:

①A Defense Department spokesman briefed reporters.

一位国防部发言人向记者们简要介绍了情况。

②The Prime Minister has been briefed by her parliamentary aides.

首相已听取了她议会助手的简要汇报。

《金融时报》一篇题为 Microsoft sounded out Pinterest on$51 bn deal for social media site 的文章也提到了这个表达:
IMG_0248.JPG

[scode type="blue"]4.weave

v.编造(故事)[/scode]
英英释义:

If you weave a story, you invent a complicated story.

例句:

Jan Roberts weaves a compelling tale which traps a young woman in a world run by the Mafia.

简·罗伯茨编了一个引人入胜的故事,诱骗一位年轻女性进入了黑手党的地盘。

[scode type="blue"]5.witness

v.以…为证;…便是明证[/scode]
英英释义:

You use witness to introduce an example of what you have just been talking about.

返回文章列表 打赏
本页链接的二维码
打赏二维码