perturb

v.使焦虑;使不安

音标:

/pə'tɜːb/

英英释义:

If something perturbs you, it worries you quite a lot.

例句:

What perturbs me is that magazine articles are so much shorter nowadays.

让我不安的是现在杂志文章都短多了。

Matt Haig的新书 The Midnight Library 也出现了这个表达:

IMG_0757.JPG


cash in (on)

利用;从中牟利;从…中捞好处

英文释义:

If you say that someone cashes in on a situation, you are criticizing them for using it to gain an advantage, often in an unfair or dishonest way.

例句:

①Residents said local gang leaders had cashed in on the violence to seize valuable land.

居民们说,当地的帮派头子用暴力夺取宝贵的土地。

②He said that public servants should use government to serve and not to cash in .

他说,公务员应该运用政府权力为民服务,而不是从中捞取好处。

《经济学人》一篇题为 Terminal value 的文章也出现了这个表达:

IMG_0758.JPG

这里要补充一点,“cash in ”也可以表示“将(保险单等)兑现 ”【If you cash in something such as an insurance policy, you exchange it for money.】

举个栗子:

He did not cash in his shares.

他没有把股票兑换成现款。


宅男开车神器·高速节点·压力测试


大哥云机场·可按量付费


香港机房·三网CMI·三天无理由


Netflix·Spotify·YouTube Premium会员合租


好家伙Cloud·极速体验


稳定型机场 · 注重细节和服务


超大带宽·专线接入·BGP隧道


GsouCloud·全专线机场


闪电机场|高性价比|五元起步


MZFast机场|高性价比


南部隧道|全球互联


云网|免费试用一年


N3RO|专业带机场|专属优惠

Last modification:July 8th, 2021 at 04:42 pm
If you think my article is useful to you, please feel free to appreciate